samedi 21 juin 2025

Cours anglais commercial

Les erreurs courantes en anglais des affaires et comment les éviter

Maîtriser l’anglais des affaires est un défi pour de nombreux professionnels. Même avec un bon niveau de langue, des erreurs subtiles peuvent survenir et affecter la qualité de vos communications. Voici les erreurs les plus courantes et des conseils pratiques pour les éviter.

 

1. Traduire mot à mot depuis le français

 

Traduire directement les expressions françaises peut entraîner des malentendus. Par exemple :

 

  • Erreur : « I am at your disposal. »
  • Solution : Préférez « I am available to help you » ou « Feel free to contact me », qui sont plus naturels.

 

Astuce : Familiarisez-vous avec les expressions idiomatiques anglaises courantes dans le contexte des affaires.

 

2. Confondre le registre formel et informel

 

Le choix du ton est crucial en anglais des affaires. Utiliser un langage trop familier peut sembler impoli, tandis qu’un ton trop formel peut paraître déséquilibré.

 

  • Erreur : « Hey, can you send me the report ASAP? »
  • Solution : Utilisez une tournure plus professionnelle comme « Could you please send me the report at your earliest convenience? »

 

Astuce : Adaptez toujours votre ton à votre interlocuteur et au contexte professionnel.

 

 

3. Mal employer les faux amis

 

Certains mots en anglais ressemblent à leurs équivalents français mais ont des significations différentes. Par exemple :

 

  • Erreur : « We demand your feedback. » (« Demand » signifie exiger, pas demander.)
  • Solution : Utilisez « We request your feedback » ou « We would appreciate your feedback ».

 

Astuce : Créez une liste de faux amis courants et vérifiez leur usage dans un dictionnaire.

 

 

4. Mauvaise utilisation des temps verbaux

 

Les erreurs de conjugaison sont fréquentes, notamment l’utilisation incorrecte du présent parfait et du prétérit. Par exemple :

 

  • Erreur : « I didn’t receive the document yet. »
  • Solution : Utilisez « I haven’t received the document yet », car « yet » est associé au présent parfait.

 

Astuce : Révisez les règles des temps verbaux et pratiquez-les dans des contextes professionnels.

 

 

5. Sous-estimer l’importance de la prononciation

 

Une mauvaise prononciation peut être source de confusion. Par exemple :

 

  • « Live » (vivre) et « Leave » (partir) sont souvent confondus.
  • Mal prononcer « Focus » peut être embarrassant.

 

Astuce : Utilisez des applications comme Forvo ou des plateformes de prononciation pour perfectionner votre intonation.

 

 

6. Ignorer les conventions culturelles

 

L’anglais des affaires varie selon les régions du monde. Par exemple :

 

  • Les Américains utilisent souvent un ton direct, tandis que les Britanniques préfèrent un langage plus diplomatique.
  • L’usage excessif du mot « Sorry » peut sembler insincère.

 

Astuce : Informez-vous sur les pratiques culturelles de vos interlocuteurs avant de communiquer.

 

 

7. Oublier les expressions typiques des affaires

 

L’absence de vocabulaire spécifique peut limiter la compréhension. Par exemple :

 

  • Utilisez des expressions comme « Let’s touch base » (faire le point) ou « To stay ahead of the curve » (anticiper les tendances).

 

Astuce : Apprenez une dizaine de nouvelles expressions chaque semaine pour enrichir votre communication.

 

 

Conclusion

 

Les erreurs en anglais des affaires sont inévitables, mais elles peuvent être corrigées avec de la pratique et une attention particulière aux détails. En évitant les traductions directes, en choisissant le ton approprié et en travaillant sur les faux amis, vous serez mieux armé pour communiquer efficacement dans un environnement professionnel. Alors, pourquoi ne pas commencer à corriger ces petites erreurs aujourd’hui ?

 

Search